Io voglio che le insegni come comportarsi con gente viva.
I want you to learn her how to act with live people.
Non vi basta fare casini coi fantasmi, adesso fate casini con la gente viva!
Mess'n with ghosts isn't good enough, now you have to mess with the living.
Immagino che sia difficile conoscere gente viva con il tuo tipo di lavoro.
Guess it's hard to meet real live ones in your line of work.
Ma in America ci sono milioni di brave persone, che vogliono che la gente viva in pace e in armonia, proprio come me.
America's filled with people who want people to live peacefully, to co-exist together, just like me.
E' necessario seppellire sempre la gente viva.
One must always bury people alive.
E Lauren sta indagando, sola, su un assassino che brucia la gente viva?
So Laurel's on her own against a murderer who burns people alive?
Non puoi... lasciare semplicemente che la gente viva qui e si arrangi da se'.
You can't just let people live here and fend for themselves.
E' incredibile che gente viva davvero qui!
I can't believe people actually live up here, bro.
E questo cibo è gente viva.
And this food is living people.
La storia parla di cannibalismo e di bruciare la gente viva.
The story is about cannibalism and burning people alive.
È spiacevole... anzi, è vergognoso che si debba discuterne... e che la gente viva in condizioni di semi povertà.
It is unfortunate... offensive, actually... to even be talking about this, and that people have to live in near-poverty.
Dovrai interagire con gente viva e vegeta ogni giorno.
You're going to be interacting with living, breathing people on a daily basis.
Vogliamo che la gente viva la stessa esperienza.
We want people to have that same experience.
Questa e' una cosa nuova, per me, ma... una divinita' romana... che seppellisce la gente viva in un fienile?
I'm sort of new to this, but, you know, a Roman deity burying people alive in a barn?
Vincent... non sezioneremo gente viva, non e' etico.
No cutting open live people. It's unethical.
Scusi, non sono abituato a lavorare con la gente viva.
Ouch! Sorry. Not used to working with the living.
Come la torre inventata in questa storia, che spiega come la gente viva in posti diversi, parli lingue diverse, Dio stesso e' un personaggio fittizio?
Like the invented tower in that story that explains how people living in different lands spoke different languages, is God Himself a fictitious character?
In un posto dove ci sia più gente viva di qui, questo è certo.
Somewhere with more living people then here that's for sure.
Gente viva, gente morta, morti viventi... e' orribile.
Alive people, dead people, dead-alive people... it's horrible.
E' stranissimo pensare che altra gente viva nella casa di Alison.
It's just so weird to think of other people living in alison's house. I know, honey.
C'e' una lista lunga un chilometro di gente viva e vegeta a cui non dispiacerebbe fargli la festa.
There's a list of the living a year long wouldn't mind putting a cap in his ass.
Poi, la categoria 2, sono tutti quelli in mezzo... gente viva e attiva con malattie o ferite che non spariranno, ma che non sono letali.
Then Category 2 is everyone in-between... people who are alive and functioning with an illness or injury that's gonna persist but not kill.
Sono convinto che là fuori ci sia altra gente viva.
I am convinced that out there there is no other living people.
A me pareva un frigorifero dove tenevano la gente viva.
You could drive a car over it. I said, "This is a fridge where they keep people alive".
! Cos'hai contro la gente viva?
What do you have against live people?
Perché la gente viva meglio dobbiamo ristabilire il primato della politica sull’economia.
To make people’s lives better we must restore the primacy of politics over economy.
Non pretendiamo che le famiglie russe siano intatte, che la gente viva secondo i precetti della religione e che la nazione offra ai suoi cittadini tutto il supporto necessario.
We will not pretend that Russian families are intact, that the people live according to the precepts of religion and the nation offers its citizens all of the necessary support.
Immagina che la gente viva la loro vita in pace..
Imagine all the people living life in peace
Questo tipo di fanciulle d'acqua spesso aiuta chi ha perso la strada, ma a volte, quando sono annoiati, piace giocare con gente viva, indicando la direzione sbagliata, avvolgendosi nel boschetto della foresta.
This kind of water maidens often helps those who have lost their way, but sometimes, when they are bored, like to play with live people, pointing the wrong direction, winding into the forest thicket.
I jeans al posto del cielo ci raccontano come la gente viva e lavori lì.
The blue jeans which replace the sky tell us how people work and live there.
Vogliono che la gente viva nella paura.
They want to make people live in fear.
È possibile che la gente viva in Whitopia non per razzismo, seppur con risultati razzisti.
It's possible for people to be in Whitopia not for racist reasons, though it has racist outcomes.
Così, queste traiettorie sono in fondo il modo in cui ci possiamo aspettare che la gente viva in termini di aspettativa rimanente di vita, misurata secondo il loro stato di salute, per l'età che avevano nel momento in cui queste terapie sono arrivate.
So, these trajectories here are basically how we would expect people to live, in terms of remaining life expectancy, as measured by their health, for given ages that they were at the time that these therapies arrive.
E specificando otto distinti obiettivi, le Nazioni Unite hanno detto che molte sono le cose da cambiare in un paese perché la gente viva una buona vita.
And by specifying eight different goals, the United Nations has said that there are so many things needed to change in a country in order to get the good life for people.
1.5039920806885s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?